Bản cập nhật Battlefield 6 1.4.1.0: Ghi chú bản vá Mùa 4 Mặt trận Thái Bình Dương

@BattlefieldComm
TIẾNG ANH1 ngày trước · 16 thg 7, 2026
151K
590
65
133
61

TL;DR

Bản cập nhật Battlefield 6 1.4.1.0 ra mắt Mùa 4: Mặt trận Thái Bình Dương, giới thiệu chiến đấu hải quân, bản đồ Tsuru Reef và những cải tiến đáng kể về lối chơi đối với chuyển động và giao diện người dùng (UI).

Battlefield 6 Game Update 1.4.1.0 arrives on July 21, launching Season 4: Pacific Front and bringing naval warfare to Battlefield 6. Squads will fight across land, air, and sea with Tsuru Reef, a new large-scale Pacific battleground, marine vehicles, ocean combat, new weapons, REDSEC updates, Portal features, and more content arriving throughout the season. Take command of the coastline and turn the tide of war.

Bản cập nhật Battlefield 6 Game Update 1.4.1.0 sẽ ra mắt vào ngày 21 tháng 7, khởi động Season 4: Pacific Front và mang chiến tranh hải quân đến Battlefield 6. Các đội sẽ chiến đấu trên mọi mặt trận đất liền, không quân và hải quân với Tsuru Reef, một chiến trường Thái Bình Dương quy mô lớn mới, các phương tiện hải quân, chiến đấu trên đại dương, vũ khí mới, cập nhật REDSEC, tính năng Portal, và nhiều nội dung khác sẽ xuất hiện trong suốt mùa giải. Hãy nắm quyền kiểm soát bờ biển và xoay chuyển cục diện chiến tranh.

At 8:00 UTC, players will be able to download the update as it goes live across all platforms and jump in with the latest gameplay changes.

Vào lúc 8:00 UTC, người chơi sẽ có thể tải bản cập nhật khi nó có mặt trên tất cả các nền tảng và tham gia ngay vào những thay đổi lối chơi mới nhất.

At 12:00 UTC, Season 4: Pacific Front content becomes available, with Tsuru Reef, the Dynamic Wave System, the 7.7m NSW RHIB, the RCB-90 Patrol Boat, new weapons, REDSEC updates, Portal features, new rewards, and the Season 4 Battle Pass going live.

Vào lúc 12:00 UTC, nội dung Season 4: Pacific Front sẽ có sẵn, bao gồm Tsuru Reef, Hệ thống Sóng Động (Dynamic Wave System), xuồng 7.7m NSW RHIB, tàu Tuần tra RCB-90, vũ khí mới, cập nhật REDSEC, tính năng Portal, phần thưởng mới, và Battle Pass Season 4 sẽ chính thức hoạt động.

Alongside the new content, this update also delivers a wide range of improvements across weapons, gadgets, vehicles, REDSEC, Portal, UI, audio, and overall gameplay polish to further improve the Battlefield 6 experience.

Cùng với nội dung mới, bản cập nhật này cũng mang đến một loạt cải tiến trên nhiều hạng mục như vũ khí, thiết bị, phương tiện, REDSEC, Portal, giao diện, âm thanh và tổng thể lối chơi được trau chuốt để nâng cao hơn nữa trải nghiệm Battlefield 6.

NEW CONTENT

NỘI DUNG MỚI

Naval Combat & New Gameplay System

Chiến đấu Hải quân & Hệ thống Lối chơi Mới

Naval Combat and New Dynamic Wave System: Naval combat has hit the harbour. Take the fight across land, sea, and air on new amphibious maps and modes, captain your crew in naval vehicles, and master the new dynamic wave system as rolling water changes movement, visibility, and engagement flow across the Pacific shoreline. Navigate hostile waters, use shifting waves to disrupt enemy sightlines, and turn the tide of war from sea to shore.

Chiến đấu Hải quân và Hệ thống Sóng Động Mới: Chiến đấu hải quân đã cập bến. Hãy mang cuộc chiến ra khắp đất liền, biển và không trung trên các bản đồ và chế độ lưỡng cư mới, làm thuyền trưởng chỉ huy đội của bạn trên các phương tiện hải quân, và làm chủ hệ thống sóng động mới khi những con sóng cuộn trào thay đổi khả năng di chuyển, tầm nhìn và dòng chảy giao chiến dọc theo bờ biển Thái Bình Dương. Điều hướng vùng biển địch, tận dụng những con sóng thay đổi để phá vỡ tầm ngắm của kẻ thù, và xoay chuyển cục diện chiến tranh từ biển vào bờ.

New Map

Bản đồ Mới

Tsuru Reef: Deploy into the biggest all-out battleground yet. Fight across a sprawling Pacific archipelago dense with luxury bungalows, tropical vegetation, jagged cliffs, and open water, with combat built around land, naval, and air warfare.

Tsuru Reef: Triển khai vào chiến trường tổng lực lớn nhất từ trước đến nay. Chiến đấu trên một quần đảo Thái Bình Dương rộng lớn với nhiều biệt thự sang trọng, thảm thực vật nhiệt đới, vách đá lởm chởm và vùng nước mở, với lối chơi được xây dựng xoay quanh chiến tranh trên bộ, hải quân và không quân.

New Vehicles

Phương tiện Mới

RCB-90 Patrol Boat: Rule the waves in this two-seat armoured Patrol Boat built for power, pressure, and versatility. Command the coastline, push through enemy vehicles, or execute flanking manoeuvres from the water.

Tàu Tuần tra RCB-90: Thống trị những con sóng trên chiếc Tàu Tuần tra bọc thép hai chỗ ngồi được thiết kế cho sức mạnh, áp lực và tính linh hoạt. Chỉ huy đường bờ biển, đâm xuyên qua các phương tiện địch, hoặc thực hiện các đòn đánh vòng hông từ dưới nước.

7.7m NSW RHIB: Joining Battlefield 6 from REDSEC, the 7.7m NSW RHIB is a fast and agile four-seat Light Transport Boat built for rapid coastal assaults. Equipped with a mounted machine gun, it gives squads a quick way to tear across the water and hit the coast.

Xuồng 7.7m NSW RHIB: Gia nhập Battlefield 6 từ REDSEC, xuồng 7.7m NSW RHIB là một Xuồng Vận tải Hạng nhẹ bốn chỗ ngồi nhanh nhẹn, được thiết kế cho các cuộc tấn công ven biển nhanh chóng. Được trang bị súng máy gắn trên, nó mang đến cho các đội một cách nhanh chóng để lao vun vút trên mặt nước và đổ bộ lên bờ biển.

New Weapons & Attachments

Vũ khí & Phụ kiện Mới

BROD 3: Aim and adapt with the BROD 3, an aggressive and versatile carbine shaped by frontline feedback. Built with a collapsible stock for maximum mobility, it’s a strong ally for squads pushing into close-range combat.

BROD 3: Ngắm và thích ứng với BROD 3, một khẩu carbine linh hoạt và mạnh mẽ được định hình bởi phản hồi từ chiến trường. Được chế tạo với báng súng gấp để tối đa hóa tính cơ động, nó là một đồng minh mạnh mẽ cho các đội đang tiến vào chiến đấu tầm gần.

EF88: Precision meets efficiency with the EF88, a bullpup assault rifle designed for mid- to long-range combat.

EF88: Sự chính xác kết hợp với hiệu quả với EF88, một khẩu súng trường tấn công bullpup được thiết kế cho chiến đấu tầm trung đến dài.

VSSM: Low volume. High damage. The VSSM is a Designated Marksman Rifle with an integrated suppressor and subsonic ammunition, built for players who want to stay quiet while staying lethal. With full-auto capability, it can handle threats with both speed and stealth.

VSSM: Âm lượng thấp. Sát thương cao. VSSM là một Súng trường Thiện xạ được chỉ định với bộ giảm thanh tích hợp và đạn dưới âm thanh, được thiết kế cho những người chơi muốn giữ im lặng trong khi vẫn nguy hiểm chết người. Với khả năng bắn tự động hoàn toàn, nó có thể xử lý các mối đe dọa với cả tốc độ và khả năng tàng hình.

Attachments: Season 4 introduces the Extended Barrel and 1P86 LPVO sight. The Extended Barrel with a 4" extension increases projectile velocity at the cost of mobility and aim-down-sights speed, and is available for the M87A1, M1014, 18.5KS-K, and DB-12. The 1P86 LPVO provides a clear sight picture with manually switchable 1.50x and 4.50x magnification levels across supported weapons.

Phụ kiện: Season 4 giới thiệu Nòng dài (Extended Barrel) và ống ngắm 1P86 LPVO. Nòng dài với phần mở rộng 4 inch giúp tăng tốc độ đạn khi bắn, đánh đổi bằng tính cơ động và tốc độ ngắm bắn, và có sẵn cho các loại súng M87A1, M1014, 18.5KS-K và DB-12. Ống ngắm 1P86 LPVO cung cấp hình ảnh ngắm rõ ràng với các mức phóng đại 1.50x và 4.50x có thể chuyển đổi thủ công trên các loại vũ khí được hỗ trợ.

New REDSEC Content

Nội dung REDSEC Mới

Ranked Battle Royale: A new season of Ranked Battle Royale arrives with a competitive leaderboard and new permanent rewards. Squad up, climb the ranks, and drop into the deep end as naval warfare reaches the Fort Lyndon marina.

Ranked Battle Royale: Một mùa giải mới của Ranked Battle Royale đến với bảng xếp hạng cạnh tranh và phần thưởng vĩnh viễn mới. Hãy lập đội, leo hạng, và lao vào vùng nước sâu khi chiến tranh hải quân tiến đến bến du thuyền Fort Lyndon.

Battle Pass

Battle Pass

Season 4 Battle Pass: Dominate every domain with new themed paths stocked with hardware, weapon packages, soldier skins, XP boosts, and more. Complete each path to unlock the final path and earn additional rewards built around command of land, air, and sea.

Battle Pass Season 4: Thống trị mọi lĩnh vực với các đường dẫn theo chủ đề mới chứa đầy trang bị, gói vũ khí, trang phục lính, tăng điểm kinh nghiệm, và hơn thế nữa. Hoàn thành mỗi đường dẫn để mở khóa đường dẫn cuối cùng và nhận thêm phần thưởng được xây dựng xoay quanh khả năng chỉ huy trên bộ, trên không và trên biển.

Battlefield Pro

Battlefield Pro

Turn the tide of war with BF Pro. Gain instant BF Pro unlocks, tier skips, an exclusive bonus path, a 5% XP boost, and additional rewards designed to help you maximise progress throughout Season 4.

Xoay chuyển cục diện chiến tranh với BF Pro. Nhận ngay các mở khóa BF Pro, bỏ qua cấp độ, một đường dẫn thưởng độc quyền, tăng 5% điểm kinh nghiệm và các phần thưởng bổ sung được thiết kế để giúp bạn tối đa hóa tiến trình trong suốt Season 4.

Battlefield Comms - inline image

Major Updates for 1.4.1.0

Cập nhật Chính cho 1.4.1.0

  • Water Gameplay Improvements: Water gameplay has received a broad Season 4 update, making swimming, resurfacing, Drag and Revive, underwater visibility, parachute deployment near water, and water interactions feel more consistent across combat and traversal.
  • Cải tiến Lối chơi Dưới nước: Lối chơi dưới nước đã nhận được một bản cập nhật lớn cho Season 4, giúp bơi lội, ngoi lên mặt nước, Kéo và Hồi sinh, tầm nhìn dưới nước, triển khai dù gần nước và các tương tác với nước trở nên nhất quán hơn trong chiến đấu và di chuyển.
  • Player Movement and Combat Polish: Player movement has been tightened with improvements to sliding, mounting, squad spawning, ziplines, and soldier presentation, reducing cases where movement or animations could behave unexpectedly during active gameplay.
  • Trau chuốt Di chuyển Người chơi và Chiến đấu: Di chuyển của người chơi đã được siết chặt với các cải tiến cho trượt, leo trèo, hồi sinh đồng đội, dây zip và hiển thị người lính, giảm các trường hợp di chuyển hoặc hoạt ảnh có thể hoạt động bất thường trong quá trình chơi.
  • Vehicle and Water Interaction Updates: Vehicles now interact more naturally with water and the surrounding environment, with improved visual feedback for boats, ground vehicles, and amphibious vehicles, alongside more realistic helicopter rotor wash effects on vegetation.
  • Cập nhật Tương tác Phương tiện và Nước: Phương tiện hiện tương tác tự nhiên hơn với nước và môi trường xung quanh, với phản hồi trực quan được cải thiện cho thuyền, phương tiện mặt đất và phương tiện lưỡng cư, cùng với hiệu ứng luồng gió từ cánh quạt trực thăng tác động lên thảm thực vật chân thực hơn.
  • UI, HUD and Menu Clarity: Menus and in-game HUD elements have received a broad clarity pass, improving how Challenges, Rewards, Loadouts, Store purchases, Player Profile stats, Hit Feedback, Kill Indicators, and Underwater Spotting Information are displayed.
  • Rõ ràng cho Giao diện, HUD và Menu: Menu và các yếu tố HUD trong trò chơi đã nhận được một đợt cải thiện độ rõ ràng rộng rãi, cải thiện cách hiển thị các Thử thách, Phần thưởng, Trang bị, Mua hàng từ Cửa hàng, chỉ số Hồ sơ Người chơi, Phản hồi Trúng đích, Chỉ báo Hạ gục và Thông tin Phát hiện Dưới nước.
  • Portal Creator Updates: Portal creators receive new tools and fixes across the SDK, Rules Editor, Spatial Editor, custom modes, M-COM behaviour, Bomb actions, team settings, and publishing flow, helping custom experiences behave more predictably when building and testing.
  • Cập nhật cho Người tạo Portal: Người tạo sẽ nhận được các công cụ mới và bản sửa lỗi trên SDK, Trình chỉnh sửa Quy tắc, Trình chỉnh sửa Không gian, chế độ tùy chỉnh, hành vi M-COM, hành động Bom, cài đặt đội, và quy trình xuất bản, giúp các trải nghiệm tùy chỉnh hoạt động dễ đoán hơn khi xây dựng và thử nghiệm.
  • Audio Improvements: Audio feedback has been improved across vehicles, stationary weapons, sea movement, underwater moments, Battle Royale insertion, and Obliteration, making key gameplay states and voice-over moments clearer during play.
  • Cải tiến Âm thanh: Phản hồi âm thanh đã được cải thiện trên các phương tiện, vũ khí cố định, di chuyển trên biển, khoảnh khắc dưới nước, đưa vào Battle Royale và Obliteration, giúp các trạng thái lối chơi chính và khoảnh khắc lồng tiếng rõ ràng hơn trong khi chơi.
  • REDSEC and Ranked Battle Royale Polish: REDSEC receives further polish to improve match flow, scoring, and navigation, while Ranked Battle Royale End of Round updates make RP changes clearer and easier to follow.
  • Trau chuốt REDSEC và Ranked Battle Royale: REDSEC nhận được thêm sự trau chuốt để cải thiện luồng trận đấu, tính điểm và điều hướng, trong khi các cập nhật Kết thúc Vòng đấu của Ranked Battle Royale làm cho các thay đổi RP rõ ràng hơn và dễ theo dõi hơn.

CHANGELOG

NHẬT KÝ THAY ĐỔI

PLAYER:

NGƯỜI CHƠI:

  • Slide activation now requires a slightly higher movement speed, reducing cases where sliding could trigger without sprinting first or while crouch-sprinting.
  • Kích hoạt trượt hiện yêu cầu tốc độ di chuyển cao hơn một chút, giảm các trường hợp trượt có thể kích hoạt mà không cần chạy nước rút trước hoặc trong khi chạy nước rút ở tư thế ngồi xổm.
  • Sliding no longer retriggers when the crouch hold input remains held after an initial slide.
  • Trượt sẽ không còn kích hoạt lại nếu giữ nút ngồi xổm sau lần trượt đầu tiên.
  • Sliding no longer triggers when landing from a fall or jump if the crouch hold input was released before touching the ground.
  • Trượt sẽ không còn kích hoạt khi tiếp đất sau khi rơi hoặc nhảy nếu nút ngồi xổm đã được nhả ra trước khi chạm đất.
  • Soldier visual effects while swimming and resurfacing have been updated
  • Hiệu ứng hình ảnh của người lính khi bơi và ngoi lên mặt nước đã được cập nhật.
  • Spawning on a squad mate in crouch stance now deploys you in crouch stance as well.
  • Hồi sinh lên đồng đội trong tư thế ngồi xổm giờ đây cũng sẽ triển khai bạn ở tư thế ngồi xổm.
  • The soldier no longer slowly blends into position after mounting an object in the world.
  • Người lính sẽ không còn từ từ hòa vào vị trí sau khi leo lên một vật thể nào đó.
  • Weapon attachments are now less likely to appear floating when using soldier skins.
  • Các phụ kiện vũ khí sẽ ít có khả năng xuất hiện lơ lửng khi sử dụng trang phục lính hơn.
  • Zipline and flash effect animations now behave as intended while spectated in first-person.
  • Hoạt ảnh dây zip và hiệu ứng chớp sáng hiện hoạt động như mong muốn khi được xem dưới góc nhìn thứ nhất.

Swimming has been revamped for Season 4, with reworked animations, updated physics, improved wave behaviour, and support for Drag and Revive in water.

Bơi lội đã được đại tu cho Season 4, với các hoạt ảnh được làm lại, vật lý được cập nhật, hành vi sóng được cải thiện và hỗ trợ Kéo và Hồi sinh dưới nước.

  • Aim assist now fully supports enemy targets while they are swimming.
  • Hỗ trợ ngắm hiện hoạt động đầy đủ đối với mục tiêu địch khi chúng đang bơi.
  • Fall damage is now slightly reduced when falling into shallow water.
  • Sát thương khi rơi hiện giảm nhẹ khi rơi xuống vùng nước nông.
  • Parachutes now deploy as expected when nearing the water surface.
  • Dù hiện triển khai như mong đợi khi đến gần mặt nước.
  • Players can now drag and revive squad mates in water.
  • Người chơi hiện có thể kéo và hồi sinh đồng đội dưới nước.
  • Players can now spawn on squad mates who are swimming in deep water.
  • Người chơi hiện có thể hồi sinh lên đồng đội đang bơi ở vùng nước sâu.

VEHICLES:

PHƯƠNG TIỆN:

  • Helicopter rotor wash now affects vegetation more realistically.
  • Luồng gió từ cánh quạt trực thăng hiện ảnh hưởng đến thảm thực vật chân thực hơn.
  • Tank driver aiming now behaves more consistently between third-person view and first-person scoped view when aiming upwards on steep slopes.
  • Ngắm bắn của người lái xe tăng hiện hoạt động nhất quán hơn giữa góc nhìn thứ ba và góc nhìn ống ngắm thứ nhất khi ngắm lên trên các dốc đứng.
  • The visual effects of Boats, Amphibious-, and Ground vehicles interacting with water have been improved.
  • Hiệu ứng hình ảnh của Thuyền, Phương tiện Lưỡng cư và Phương tiện Mặt đất tương tác với nước đã được cải thiện.
  • Vehicle zoom behaviour now correctly follows the player’s “Toggle Zoom” setting after spawning.
  • Hành vi thu phóng của phương tiện hiện tuân theo đúng cài đặt “Bật/Tắt Thu phóng” của người chơi sau khi hồi sinh.

GADGETS:

THIẾT BỊ:

  • Aiming with the Incendiary Airburst Launcher in third-person no longer causes the launcher’s optic to disappear.
  • Ngắm bắn bằng Súng phóng Đạn Nổ Trên không Gây cháy ở góc nhìn thứ ba sẽ không còn làm biến mất ống ngắm của súng phóng nữa.
  • Launchers that discard their tubes now continue to reload even if they are no longer the active weapon.
  • Súng phóng bỏ ống sau khi bắn hiện vẫn tiếp tục nạp đạn ngay cả khi chúng không còn là vũ khí đang hoạt động.
  • RPG detonations underwater no longer create dirt impact effects.
  • Vụ nổ RPG dưới nước sẽ không còn tạo ra hiệu ứng va chạm bụi đất nữa.
  • The EOD Bot Arm and the Sledgehammer can no longer be used while swimming.
  • Tay robot EOD và Búa tạ không thể được sử dụng khi đang bơi.
  • The MAS 148 Glaive can no longer lock on to vehicles through rocks or cliffs.
  • Thiết bị tác chiến Glaive MAS 148 không thể khóa mục tiêu vào phương tiện qua đá hoặc vách đá.
  • The Sledgehammer can no longer be used for quick swings while swimming.
  • Búa tạ không thể được sử dụng để vung nhanh khi đang bơi.

WEAPONS:

VŨ KHÍ:

  • Muzzle visual effects now align correctly when using the Compensator attachment on the UMG-40, SCW-10, and PW5A3.
  • Hiệu ứng hình ảnh đầu nòng súng hiện căn chỉnh chính xác khi sử dụng phụ kiện Bộ bù giật trên UMG-40, SCW-10 và PW5A3.
  • Projectile behaviour when interacting with water has been updated. Bullets now lose damage while travelling through water, and may deal no damage after travelling far enough underwater.
  • Hành vi của đạn khi tương tác với nước đã được cập nhật. Đạn giờ đây mất sát thương khi di chuyển trong nước và có thể không gây sát thương nếu đi đủ xa dưới nước.
  • SS26 Incendiary Rounds no longer ignite the ocean floor when fired underwater.
  • Đạn gây cháy SS26 sẽ không còn đốt cháy đáy đại dương khi bắn dưới nước.

MAPS & MODES:

BẢN ĐỒ & CHẾ ĐỘ:

  • Adjusted objects near Objectives B, C, and E on Railway to Golmud to prevent players from getting stuck.
  • Đã điều chỉnh các vật thể gần Mục tiêu B, C và E trên bản đồ Railway to Golmud để ngăn người chơi bị kẹt.
  • Commander Tactical Advice has returned to Obliteration and Tactical Obliteration and now works alongside Player-Placed Tactical Advice. Commander attack markers now only appear on M-COMs while your team is carrying the bomb.
  • Lời khuyên Chiến thuật của Chỉ huy đã trở lại trong Obliteration và Tactical Obliteration và hiện hoạt động cùng với Lời khuyên Chiến thuật do Người chơi đặt. Điểm đánh dấu tấn công của Chỉ huy giờ chỉ xuất hiện trên M-COM khi đội bạn đang mang bom.
  • Operation Firestorm Team Death Match spawn points have been adjusted to prevent players from spawning inside objects.
  • Điểm hồi sinh của Chế độ Sinh tồn Đồng đội trong Operation Firestorm đã được điều chỉnh để ngăn người chơi hồi sinh bên trong các vật thể.

UI & HUD:

GIAO DIỆN & HUD:

  • Battle Pass points and path text no longer overlap on the End of Round screen.
  • Điểm Battle Pass và văn bản đường dẫn không còn chồng lên nhau trên màn hình Kết thúc Vòng đấu.
  • Bomb Carriers in Obliteration no longer receive a “Bomb Dropped” notification instead of “Terminated” after being eliminated or when the bomb times out.
  • Người mang Bom trong Obliteration sẽ không còn nhận được thông báo “Bom đã rơi” thay vì “Bị tiêu diệt” sau khi bị loại hoặc khi bom hết thời gian.
  • Category icons now appear correctly in the Challenges menu during gameplay.
  • Biểu tượng danh mục hiện xuất hiện chính xác trong menu Thử thách trong quá trình chơi.
  • Challenge reward icons now appear correctly when unlocked during gameplay.
  • Biểu tượng phần thưởng Thử thách hiện xuất hiện chính xác khi được mở khóa trong quá trình chơi.
  • Corrected a typo in the description for the “Mercy Stroke” weapon package.
  • Đã sửa lỗi chính tả trong mô tả của gói vũ khí “Mercy Stroke”.
  • Improved the readability of the Anti-cheat watermark.
  • Cải thiện khả năng đọc của hình mờ chống gian lận.
  • Incoming hit radial blur has been reduced near the screen centre and now attenuates more towards the screen edges, making damage feedback less intrusive.
  • Hiệu ứng mờ xuyên tâm khi bị trúng đạn đã giảm gần tâm màn hình và giờ đây giảm dần nhiều hơn về phía các cạnh màn hình, giúp phản hồi sát thương bớt gây khó chịu.
  • Increased the size of the bomb icon in the Obliteration game mode HUD.
  • Tăng kích thước của biểu tượng bom trong HUD chế độ chơi Obliteration.
  • Interior map details now appear correctly on the minimap.
  • Chi tiết nội thất bản đồ hiện xuất hiện chính xác trên bản đồ nhỏ.
  • Kill indicators now expand outwards and fade out faster, reducing how long they remain in view.
  • Chỉ báo hạ gục hiện mở rộng ra ngoài và mờ đi nhanh hơn, giảm thời gian chúng hiển thị trên màn hình.
  • Magazine attachment indicator alignment has been improved when customising the M/60.
  • Căn chỉnh chỉ báo phụ kiện băng đạn đã được cải thiện khi tùy chỉnh súng M/60.
  • Magazine attachment indicator alignment has been improved when customising the SL9.
  • Căn chỉnh chỉ báo phụ kiện băng đạn đã được cải thiện khi tùy chỉnh súng SL9.
  • Main menu tiles now remain visible as intended when returning to the menu after a match.
  • Các ô menu chính hiện vẫn hiển thị như mong muốn khi quay lại menu sau trận đấu.
  • Muzzle attachment indicator alignment has been improved when customising the DB-12 with no muzzle attachment equipped.
  • Căn chỉnh chỉ báo phụ kiện đầu nòng súng đã được cải thiện khi tùy chỉnh DB-12 mà không trang bị phụ kiện đầu nòng.
  • Muzzle attachment UI alignment has been improved when customising the Vz.61.
  • Căn chỉnh giao diện phụ kiện đầu nòng súng đã được cải thiện khi tùy chỉnh súng Vz.61.
  • PP-19 weapon tags now appear correctly in the front end.
  • Thẻ vũ khí PP-19 hiện xuất hiện chính xác ở giao diện phía trước.
  • Resolved an occasional client-side crash that could occur when the tutorial system updated.
  • Đã khắc phục sự cố treo máy phía máy khách không thường xuyên có thể xảy ra khi hệ thống hướng dẫn cập nhật.
  • Responding to “Quick Message” notifications no longer also triggers in-game actions.
  • Trả lời thông báo “Tin nhắn Nhanh” sẽ không còn kích hoạt các hành động trong trò chơi nữa.
  • Reward icons for Season 2 Hardware Assignments now appear correctly during gameplay.
  • Biểu tượng phần thưởng cho Nhiệm vụ Trang bị Season 2 hiện xuất hiện chính xác trong quá trình chơi.
  • Reward icons for Season 3 Hardware Assignments now appear correctly across Challenges, the pause menu, and the End of Round screen.
  • Biểu tượng phần thưởng cho Nhiệm vụ Trang bị Season 3 hiện xuất hiện chính xác trên các Thử thách, menu tạm dừng và màn hình Kết thúc Vòng đấu.
  • Reward icons now appear correctly in in-game challenge completion notifications.
  • Biểu tượng phần thưởng hiện xuất hiện chính xác trong thông báo hoàn thành thử thách trong trò chơi.
  • Selecting an empty statistics slot in the Player Profile now takes players to the intended location on the statistics page.
  • Chọn một ô thống kê trống trong Hồ sơ Người chơi giờ đây sẽ đưa người chơi đến vị trí dự định trên trang thống kê.
  • Sight attachment indicator alignment has been improved when customising the RPK-74M and M39 EMR with Iron Sights.
  • Căn chỉnh chỉ báo phụ kiện ống ngắm đã được cải thiện khi tùy chỉnh RPK-74M và M39 EMR với Ống ngắm Sắt.
  • Spotting is now blocked while underwater: players can no longer spot enemies while deep underwater, and spotted players are cleared from the world and minimap when they dive into it.
  • Phát hiện hiện bị chặn khi ở dưới nước: người chơi không thể phát hiện kẻ thù khi ở dưới nước sâu, và những người chơi bị phát hiện sẽ bị xóa khỏi thế giới và bản đồ nhỏ khi họ lặn xuống nước.
  • The “Backwoods Battler” character skin now displays the correct icon artwork.
  • Trang phục nhân vật “Backwoods Battler” hiện hiển thị hình ảnh biểu tượng chính xác.
  • The “Chemical Agent” character skin now displays the correct icon artwork.
  • Trang phục nhân vật “Chemical Agent” hiện hiển thị hình ảnh biểu tượng chính xác.
  • The Bomb Timeout timer on the Bomb Carrier HUD in Obliteration now updates correctly and displays the correct remaining time.
  • Bộ đếm thời gian Bom hết hạn trên HUD Người mang Bom trong Obliteration hiện cập nhật chính xác và hiển thị thời gian còn lại chính xác.
  • The Challenges button has been removed from the in-game attachment screen to prevent UI overlap.
  • Nút Thử thách đã bị xóa khỏi màn hình phụ kiện trong trò chơi để ngăn chặn sự chồng chéo giao diện.
  • The crosshair now displays correctly when aiming the Defibrillator at a revivable teammate.
  • Điểm ngắm hiện hiển thị chính xác khi ngắm Máy khử rung tim vào đồng đội có thể hồi sinh.
  • The filter selection on the Season Stats page no longer resets when switching between seasons.
  • Lựa chọn bộ lọc trên trang Thống kê Mùa giải sẽ không còn đặt lại khi chuyển đổi giữa các mùa giải.
  • The LTLM II Portable Laser Designator crosshair now appears correctly after redeploying.
  • Điểm ngắm của Thiết bị Chỉ định Laser Di động LTLM II hiện xuất hiện chính xác sau khi tái triển khai.
  • The pre-game lobby background video no longer gets stuck after opening and closing the pause menu from the class selection screen.
  • Video nền sảnh chờ trước trận đấu sẽ không còn bị kẹt sau khi mở và đóng menu tạm dừng từ màn hình chọn lớp.
  • Tutorial prompts no longer remain on screen after redeploying or being eliminated.
  • Lời nhắc hướng dẫn sẽ không còn ở lại trên màn hình sau khi tái triển khai hoặc bị tiêu diệt.

SETTINGS:

CÀI ĐẶT:

  • Add support for NVIDIA DLSS Multi Frame Generation x5, x6.
  • Thêm hỗ trợ cho NVIDIA DLSS Multi Frame Generation x5, x6.
  • Add support for NVIDIA DLSS Dynamic Multi Frame Generation.
  • Thêm hỗ trợ cho NVIDIA DLSS Dynamic Multi Frame Generation.
  • Add support for Vsync with NVIDIA DLSS Frame Generation and Multi Frame Generation.
  • Thêm hỗ trợ cho Vsync với NVIDIA DLSS Frame Generation và Multi Frame Generation.
  • Corrected an issue where setting Primary Mouse Button to “Right” in Windows could cause the Right Mouse Button to fire and zoom at the same time in-game.
  • Đã sửa lỗi khi đặt Nút Chuột Chính thành “Phải” trong Windows có thể khiến Nút Chuột Phải vừa bắn vừa phóng to trong trò chơi.
  • The “Game Settings” page no longer appears blank when accessed through the “Voice Chat” section.
  • Trang “Cài đặt Trò chơi” sẽ không còn xuất hiện trống khi truy cập thông qua phần “Trò chuyện Thoại”.

PORTAL:

  • A “Default Combat Area” is no longer added automatically when a Spatial Editor experience already contains Sectors.
  • “Khu vực Chiến đấu Mặc định” sẽ không còn được tự động thêm vào khi trải nghiệm Trình chỉnh sửa Không gian đã chứa các Khu vực.
  • Added a warning that “Players Required to Start Lobby Timer” is linked to “Max Player Count” for Battle Royale experiences.
  • Đã thêm cảnh báo rằng “Số lượng Người chơi Cần để Bắt đầu Bộ đếm thời gian Phòng chờ” được liên kết với “Số lượng Người chơi Tối đa” cho các trải nghiệm Battle Royale.
  • Added missing help text for Impulse blocks in the Rules Editor.
  • Đã thêm văn bản trợ giúp còn thiếu cho các khối Impulse trong Trình chỉnh sửa Quy tắc.
  • Added support for the “IsClosed” property on Waypoint Paths.
  • Đã thêm hỗ trợ cho thuộc tính “IsClosed” trên các Đường dẫn Điểm đến.
  • Added the “GetPlayer” and “GetVehicle” functions.
  • Đã thêm các hàm “GetPlayer” và “GetVehicle”.
  • Additional Season 3 weapons, attachments, and gadget have been added to Portal.
  • Các vũ khí, phụ kiện và thiết bị bổ sung của Season 3 đã được thêm vào Portal.
  • Andy’s Custom Breakthrough Template has been added to the SDK.
  • Mẫu Đột phá Tùy chỉnh của Andy đã được thêm vào SDK.
  • Corrected errors that could occur when publishing the Moving Platform Example.
  • Đã sửa các lỗi có thể xảy ra khi xuất bản Ví dụ về Nền tảng Di động.
  • “Create Custom Mode” now generates the files needed for “Import from File”.
  • “Tạo Chế độ Tùy chỉnh” hiện tạo các tệp cần thiết cho “Nhập từ Tệp”.
  • “GetPlayerVehicleSeat” and “GetVehicleFromPlayer” now both return undefined when the player is not in a vehicle.
  • “GetPlayerVehicleSeat” và “GetVehicleFromPlayer” hiện đều trả về undefined khi người chơi không ở trong phương tiện.
  • HQ team colours now display correctly.
  • Màu sắc của đội HQ hiện hiển thị chính xác.
  • “IsCurrentMap” now works correctly for remotely hosted games.
  • “IsCurrentMap” hiện hoạt động chính xác cho các trò chơi được lưu trữ từ xa.
  • Multiple mutators in the “Teams” tab now display their correct names, descriptions, and dropdown options.
  • Nhiều bộ biến đổi trong tab “Đội” hiện hiển thị tên, mô tả và các tùy chọn menu thả xuống chính xác của chúng.
  • “SetUIWidgetAnchor” and “GetUIWidgetAnchor” now use the correct enums.
  • “SetUIWidgetAnchor” và “GetUIWidgetAnchor” hiện sử dụng các enum chính xác.
  • The “ForceBombDrop” action can no longer be used when there is no bomb carrier.
  • Hành động “ForceBombDrop” không thể được sử dụng khi không có người mang bom.
  • The “mod.GetSpawner” function now accepts arguments correctly.
  • Hàm “mod.GetSpawner” hiện chấp nhận các đối số một cách chính xác.
  • The M-COM “Requires Carriable to Arm” setting in the SDK now works correctly.
  • Cài đặt M-COM “Yêu cầu Vật mang để Kích hoạt” trong SDK hiện hoạt động chính xác.
  • The Railway to Golmud train capture point now follows the train correctly on the map.
  • Điểm chiếm giữ tàu hỏa trên bản đồ Railway to Golmud hiện theo tàu một cách chính xác trên bản đồ.

AUDIO:

ÂM THANH:

  • Added Commander voice-over lines for arming and defusing M-COM bombs in Obliteration.
  • Đã thêm lời thoại lồng tiếng của Chỉ huy cho việc kích hoạt và gỡ bom M-COM trong Obliteration.
  • Added female soldier voice-over lines for drowning and surfacing.
  • Đã thêm lời thoại lồng tiếng của nữ lính cho việc chết đuối và ngoi lên mặt nước.
  • Added new Commander voice lines for the Foxtrot, Golf, and Hotel M-COMs in Obliteration.
  • Đã thêm lời thoại Chỉ huy mới cho các M-COM Foxtrot, Golf và Hotel trong Obliteration.
  • Added new Season 4 Battle Pass radio station music.
  • Đã thêm nhạc đài phát thanh Battle Pass Season 4 mới.
  • Added new soldier voice-over lines after breaching and resurfacing from underwater.
  • Đã thêm lời thoại lồng tiếng người lính mới sau khi đột nhập và ngoi lên từ dưới nước.
  • Commander voice-over now plays as intended during Overtime in Obliteration.
  • Lời thoại lồng tiếng của Chỉ huy hiện phát như mong muốn trong Hiệp phụ ở Obliteration.
  • Corrected a phasing issue with stationary launcher audio while aiming down sights.
  • Đã sửa lỗi pha với âm thanh bệ phóng cố định khi ngắm bắn.
  • Improved audio responsiveness for sea vehicles moving through waves.
  • Cải thiện phản hồi âm thanh cho các phương tiện biển di chuyển qua sóng.
  • Improved audio responsiveness for stationary turret movement.
  • Cải thiện phản hồi âm thanh cho chuyển động của tháp pháo cố định.
  • Third-person death efforts from underwater soldiers can no longer be heard by other players.
  • Âm thanh chết chóc của người lính dưới nước dưới góc nhìn thứ ba sẽ không còn bị người chơi khác nghe thấy.
  • Vehicle audio now plays more reliably, resolving several causes of missing vehicle sounds.
  • Âm thanh phương tiện hiện phát đáng tin cậy hơn, giải quyết một số nguyên nhân gây thiếu âm thanh phương tiện.

AI:

AI (TRÍ TUỆ NHÂN TẠO):

With the arrival of naval warfare in Season 4, Bots have received a broader behaviour pass to better support combat and traversal around water. Bots can now swim to shore, use boats to reach objectives, respond to pick-up requests, leave beached boats behind, and cross shallow water more reliably with land vehicles.

Với sự xuất hiện của chiến tranh hải quân trong Season 4, Bot đã nhận được một bản cập nhật hành vi rộng hơn để hỗ trợ tốt hơn các hoạt động chiến đấu và di chuyển xung quanh nước. Bot hiện có thể bơi vào bờ, sử dụng thuyền để đến mục tiêu, phản hồi yêu cầu đón, bỏ lại những chiếc thuyền bị mắc cạn và băng qua vùng nước nông đáng tin cậy hơn bằng phương tiện mặt đất.

  • Bots can now swim and will move towards shore after ending up in water.
  • Bot hiện có thể bơi và sẽ di chuyển về phía bờ sau khi rơi xuống nước.
  • Bots can now use boats to navigate to objectives.
  • Bot hiện có thể sử dụng thuyền để di chuyển đến mục tiêu.
  • Bots can now use land vehicles to cross rivers and very shallow water.
  • Bot hiện có thể sử dụng phương tiện mặt đất để băng qua sông và vùng nước rất nông.
  • Bots no longer eliminate themselves after falling into certain pools on Eastwood.
  • Bot sẽ không còn tự tiêu diệt sau khi rơi vào một số hồ bơi nhất định trên bản đồ Eastwood.
  • Bots no longer immediately drive boats away at the start of a round, giving players time to join as passengers.
  • Bot sẽ không còn lái thuyền đi ngay lập tức khi bắt đầu vòng đấu, cho người chơi thời gian tham gia với tư cách hành khách.
  • Bots no longer take all available boats at the start of new rounds, leaving boats available for players.
  • Bot sẽ không còn lấy hết thuyền có sẵn khi bắt đầu vòng đấu mới, để lại thuyền cho người chơi.
  • Bots now abandon boats that become beached.
  • Bot hiện bỏ lại những chiếc thuyền bị mắc cạn.
  • Bots will now respond to “Request Pick-Up” requests while navigating boats.
  • Bot hiện sẽ phản hồi các yêu cầu “Yêu cầu Đón” khi đang điều khiển thuyền.

REDSEC

REDSEC

PLAYER:

NGƯỜI CHƠI:

  • Opening a tank container while parachuting in Gauntlet no longer prevents the tank from spawning.
  • Mở container xe tăng khi đang nhảy dù trong Gauntlet sẽ không còn ngăn xe tăng xuất hiện.
  • “Squad Wipe” score events now trigger correctly after eliminating an enemy squad.
  • Sự kiện điểm “Xóa sổ Đội” hiện kích hoạt chính xác sau khi tiêu diệt một đội địch.

UI & HUD:

GIAO DIỆN & HUD:

  • In-world icons no longer flicker on the Big Map when hovering over them in Battle Royale.
  • Các biểu tượng trong thế giới sẽ không còn nhấp nháy trên Bản đồ Lớn khi di chuột qua chúng trong Battle Royale.
  • Neutral vehicle map icons now remain visible as intended when entering a vehicle underground in Battle Royale.
  • Biểu tượng bản đồ phương tiện trung lập hiện vẫn hiển thị như mong muốn khi vào phương tiện dưới lòng đất trong Battle Royale.
  • Selecting “Edit Favourite Weapons” in Battle Royale now opens the “Favourite Weapons” tab directly.
  • Chọn “Chỉnh sửa Vũ khí Yêu thích” trong Battle Royale hiện mở trực tiếp tab “Vũ khí Yêu thích”.
  • Squad colours now display correctly on the Gauntlet End of Round screen.
  • Màu sắc đội hiện hiển thị chính xác trên màn hình Kết thúc Vòng đấu Gauntlet.
  • The Tactical Armory can now be pinged correctly in Battle Royale.
  • Kho vũ khí Chiến thuật hiện có thể được ping chính xác trong Battle Royale.

AUDIO:

ÂM THANH:

  • The Handler briefing now plays as intended during the Battle Royale insertion cinematic.
  • Cuộc họp giao ban của Người điều phối hiện phát như mong muốn trong đoạn phim giới thiệu Battle Royale.
  • The Handler no longer warns players who are underground about parachuting enemies nearby.
  • Người điều phối sẽ không còn cảnh báo người chơi dưới lòng đất về kẻ thù đang nhảy dù gần đó.

COMPETITIVE:

CẠNH TRANH:

  • “End of Round” now combines RP earned from confirmed kills and confirmed assists with their respective cap reductions for improved clarity.
  • “Kết thúc Vòng đấu” hiện kết hợp RP kiếm được từ hạ gục xác nhận và hỗ trợ xác nhận với các mức giảm trần tương ứng để cải thiện độ rõ ràng.
  • “End of Round” RP progress now displays correctly when a player’s RP value drops below zero.
  • Tiến trình RP “Kết thúc Vòng đấu” hiện hiển thị chính xác khi giá trị RP của người chơi giảm xuống dưới 0.
  • Improved the clarity of player Ranks and Class during the Pre-Round sequence in Ranked Battle Royale.
  • Cải thiện độ rõ ràng của Cấp bậc và Lớp người chơi trong chuỗi Trước Vòng đấu của Ranked Battle Royale.
  • Players now receive RP correctly when a downed enemy disconnects before the kill is confirmed.
  • Người chơi hiện nhận RP chính xác khi kẻ địch bị hạ gục ngắt kết nối trước khi xác nhận hạ gục.
  • Updated “End of Round” RP tally animations to improve scoring clarity.
  • Đã cập nhật hoạt ảnh kiểm đếm RP “Kết thúc Vòng đấu” để cải thiện độ rõ ràng khi tính điểm.
  • Vehicle Keycards, Main Battle Tanks (MBTs), and Infantry Fighting Vehicles (IFVs) are now removed in Ranked Battle Royale.
  • Thẻ Chìa khóa Phương tiện, Xe tăng Chiến đấu Chủ lực (MBT) và Xe Chiến đấu Bộ binh (IFV) hiện đã bị loại bỏ trong Ranked Battle Royale.

VEHICLES:

PHƯƠNG TIỆN:

  • The Emergency Repair ability on APC vehicles has been replaced by the Smoke Generator ability in Battle Royale modes.
  • Khả năng Sửa chữa Khẩn cấp trên xe APC đã được thay thế bằng khả năng Tạo Khói trong các chế độ Battle Royale.

WEAPONS:

VŨ KHÍ:

  • M320A1
  • M320A1
  • Level 2 Grenadier Trait
  • Đặc điểm Lính ném lựu Cấp 2
  • Removed the bonus M320A1 HE ammunition previously granted immediately upon reaching Level 2.
  • Đã loại bỏ đạn HE M320A1 thưởng trước đây được cấp ngay khi đạt Cấp 2.
  • Reduced the M320A1 HE maximum ammunition increase from 5 to 4.
  • Giảm mức tăng đạn HE M320A1 tối đa từ 5 xuống 4.
  • Level 3 Cluster Munitions Trait
  • Đặc điểm Đạn chùm Cấp 3
  • Reduced the number of submunitions created from 6 to 3.
  • Giảm số lượng đạn con được tạo ra từ 6 xuống 3.
  • Reduced submunition maximum blast damage from 30 to 20.
  • Giảm sát thương nổ tối đa của đạn con từ 30 xuống 20.
  • Reduced submunition blast radius from 2m to 1.5m.
  • Giảm bán kính nổ của đạn con từ 2m xuống 1.5m.
  • Reduced maximum damage distance from 0.6m to 0.3m.
  • Giảm khoảng cách sát thương tối đa từ 0.6m xuống 0.3m.
  • Updated submunition dispersion so bomblets spread more effectively after impact, reducing the likelihood of multiple explosions occurring in the same location.
  • Đã cập nhật độ phân tán của đạn con để bom phát tán hiệu quả hơn sau khi va chạm, giảm khả năng xảy ra nhiều vụ nổ ở cùng một vị trí.
  • Adjusted submunition bounce behaviour to further reduce clustering after impact.
  • Đã điều chỉnh hành vi nảy của đạn con để giảm thêm sự tập trung sau khi va chạm.

This announcement may change as we listen to community feedback and continue developing and evolving our Live Service & Content. We will always strive to keep our community as informed as possible.

Thông báo này có thể thay đổi khi chúng tôi lắng nghe phản hồi từ cộng đồng và tiếp tục phát triển cũng như cải tiến Dịch vụ Trực tuyến & Nội dung của mình. Chúng tôi sẽ luôn cố gắng để cập nhật thông tin cho cộng đồng một cách đầy đủ nhất có thể.

Lưu một chạm

Đọc sâu bài viết viral bằng AI trong YouMind

Lưu nguồn, đặt câu hỏi tập trung, tóm tắt lập luận và biến một bài viết viral thành các ghi chú có thể tái sử dụng trong một không gian làm việc AI duy nhất.

Khám phá YouMind
Dành cho nhà sáng tạo

Biến Markdown của bạn thành bài viết 𝕏 gọn gàng

Khi bạn đăng bài viết dài của riêng mình, việc định dạng hình ảnh, bảng và khối mã cho 𝕏 rất mệt mỏi. YouMind biến cả bản nháp Markdown thành một bài viết 𝕏 gọn gàng, sẵn sàng để đăng.

Thử Markdown sang 𝕏

Thêm pattern để giải mã

Bài viết viral gần đây

Khám phá thêm bài viết viral